FR Instructions d’emploiGB Instructions ManualDE BetriebsanleitungIT Istruzioni d’impiegoNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de manejoPT Instruções
8Attention: Lire le manuel d’utili-sateur avant d’utiliser la tondeuse.Important: Read the instructionhandbook before using themachine.Achtung: Vor de
9Risque de coupure. Lametournante. Ne pas introduire lesmains et les pieds dansl’enceinte de lame.Danger of cutting. Blades in movement. Do not puthan
10CONSIGNES DE SÉCURITÉÀ OBSERVER AVEC SOIN1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariseravec l’utilisation correcte et les
11NORMES D’UTILISATIONREMARQUE – La machine peut être fournie avec certainscomposants déjà montés.Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extr
12SAFETY REGULATIONSTO BE FOLLOWED CAREFULLY1) Read the instructions carefully. Get familiar with the con-trols and proper use of the equipment. Learn
13STANDARDS OF USENOTE – The machine can be supplied with some of thecomponents already fitted.To mount the stone-guard (1), the left end of the pin(2
14SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISEMIT SORGFALT BEACHTEN1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit denBedienungsteilen und dem r
15GEBRAUCHSANLEITUNGANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung können einigeKomponenten bereits montiert sein.Um das Prallblech (1) einzubauen, muss ma
16NORME DI SICUREZZADA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con icomandi e con un uso appropriato del
17NORME D’USONOTA - La macchina può essere fornita con alcuni com-ponenti già montati.Per montare il parasassi (1) occorre fare fuoriuscire l’e-stremi
IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livretdu moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois.AT
18VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zorg dat u vertrouwdraakt met de bedieningsk
19GEBRUIKSVOORSCHRIFTENOPMERKING – De machine kan geleverd worden met enkelereeds gemonteerde elementen.De deflector (1) monteren door het linkeruitei
20NORMAS DE SEGURIDADQUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los man-dos y con el uso correcto
21NORMAS DE USONOTA - La máquina se puede suministrar con algunos com-ponentes montados.Para montar el parapiedras (1) es necesario hacer salir laextr
22NORMAS DE SEGURANÇAA OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se com os contro-les e com a utilização correcta da rel
23NORMAS DE USONOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns com-ponentes já montados.Para montar o pára-pedras (1) é necessário fazer sair aextremid
24KANONI™MOI A™ºA§EIA™NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔ
25√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™™∏ª∂πø™∏ - ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÔÚÈṲ̂ӷÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ӷ.°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ (1
26DROŠ±BAS NOTEIKUMIJÅIEVîRO RÌP±GI!1) Uzman¥gi izlasiet instrukciju. Iepaz¥stieties ar p∫aujmaš¥nasvad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas lietošanu.
27LIETOŠANAS NOTEIKUMIPIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var btuzstÇd¥ti daži mezgli.Lai uzmontïtu akme¿u atgrdïju (1) ir nepieciešamsd
1FR ... 10GB ... 12DE... 14IT ... 16NL ... 18ES ...
28ççééêêååõõ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççééëëííàà,, ääééííééêêõõÖÖ ÑÑééããÜÜççõõ ééÅÅüüááÄÄííÖÖããúúççéé ÇÇõõèèééããççüüííúúëëüü11)) ÇÇÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ ÔÔÓÓ˜˜Ú
29èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñààèèêêààååÖÖóóÄÄççààÖÖ –– ÇÇ ÏÏÓÓÏÏÂÂÌÌÚÚ ÔÔÓÓÒÒÚÚ‡‡‚‚ÍÍËË ÌÌÂÂÍÍÓÓÚÚÓÓ˚˚ ÛÛÒÒÚÚÓÓÈÈÒÒÚÚ‚‚‡‡ ÏÏÓÓ„„ÛÛÚÚ··˚˚ÚÚ¸¸ ÛÛÊÊ ÛÛÒÒÚ
30BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKKÉRJÜK BETARTANI1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg akezelőszerveket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja
31HASZNÁLATI SZABÁLYOKMEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közülnéhány már fel van szerelve.A terelőlemez (1) felszereléséhez szükséges,
32BEZPEČNOSTNÍ POKYNYDODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tentonávod k použití. Seznamte se s ovládání
33POKYNY K POUŽITÍPOZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto-vanými díly.Pro namontování ochranného krytu (1) je nutnévysunout levý konec
34BEZPEČNOSTNÉ POKYNYVYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE1) Pozorne si prečítajte návod na použitie. Zoznámte sa sovládacími prvkami a so správnym použitím
35POKYNY NA POUŽITIEPOZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými kom-ponentmi už namontovanými.Pri montáži zadného ochranného krytu (1) je potrebné,a
36ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie zsysteme
37ZASADY OBSŁUGIUWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi cze-sciami juz zamontowanymi.Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy konieco
2234568177 - 8124453621.1 1.31.2a 1.2b1.51.4a1.4b
38ÖZENLE UYULMASI GEREKENGÜVENL‹K KURALLARI1) Talimatları dikkatle okuyun. Kumandaları ve çim biçmemakinesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin. Mo
39KULLANIM KURALLARINOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak teda-rik edilebilir.Tafltan koruyucuları (1) monte etmek için pimin (2)sol uc
FR Changements sans préavisGB Specifications subject to change without noticeDE Änderungen vorbehaltenITVariazioni di costruzione senza preavvisoNL Wi
31211126 mm112342.12.22.33.14.1 4.24.33.33.42.41233.2
4ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINEEQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATIONETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCH
51. Nível de potência acústica conformea directriz 2000/14/CE2. Marca de conformidade segundo adirectriz 98/37/CEE3. Ano de construção4. Tipo de relva
6DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)B
7raffiguranti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le princi-pali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui diseguito. Queste etichette
Comments to this Manuals