ISTRUZIONI D’USOMANUAL DE INSTRUCCIONESEnglish / Français / SpanishBrush CutterDébroussailleuseDesbrozadoraMS-250.4String TrimmerTaille-borduresCortab
9To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table mustbe used.Be sure to use genuine DOLMAR cu
10Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade easily.For MS-250.4, MS-251.4– Insert the hex wrench through the hole in the gear
11Inspection and Refill of Engine Oil– Perform the following procedure, with the engine cooled down.– While keeping the engine level, remove the oil g
12(1) Keep the engine level, and detach the oil gauge.(2) Fill oil up to the edge of the oil refill port. (Refer to Fig.2 of the precedingpage).Feed o
13CORRECT HANDLING OF MACHINEAttachment of shoulder strap– Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with theground.Detac
14For machine with U Handle or Loop Handle1) Set the I-O switch (1) to OPERATION.2) Choke leverClose the choke lever.Choke opening:– Full closing in c
15B: Startup after warm-up operation1) Push the primer pump repeatedly.2) Keep the throttle lever at the idling position.3) Pull the recoil starter st
16NYLON CUTTING HEADThe nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automaticand bump & feed mechanisms.The nylon cutting h
17REPLACEMENT OF ENGINE OILDeteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the per
185) Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port.In refill, use a lubricant refill container.6) After refill, secure
1Thank you very much for purchasing the DOLMAR Brush Cutter/Stringtrimmer. We are pleased to recommend to you the DOLMAR Brush Cutter/String trimmer
19CLEANING OF FUEL FILTERWARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITEDInterval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours)Suction head
20STORAGEDrain fuelHumidityFault locationWARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine coolsdown.Just after
21*1 Perform initial replacement after 20h operation.*2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop.*3 A
22TROUBLESHOOTINGBefore making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the
23 EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engines : The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the nu
24 CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Makita U.S.A., Inc. ar
25 LIMITED WARRANTY on Emission Control Systems - California Only - Makita U.S.A., Inc., a distributor of Small Off-Road Engine in the U.S. warrant
26F. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE It is recommended that warranty service be performed by the authorized dealer, who sold you the engine, although w
27REPAIR AND REPLACEMENT OF EMISSION-RELATED PARTS It is recommended that only engine replacement parts which have been authorized and approved by M
28FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, excep
2SAFETY INSTRUCTIONSGeneral Instructions– To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to makehimself familiar with the handl
29OBTAINING WARRANTY SERVICE To obtain warranty service, take your engine to the nearest MAKITA Factory Service Center or Service Center authorize
30THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROLL SYSTEM WARRANTY MAINTENANCE AND REPAIRS You are responsible for the proper use and maintenan
31Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de la débroussailleuse / taille-bordures DOLMAR. Nous sommes heureux de pouvoir vous con
32 Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I’utilisateur doit lire ce manuel d’instructions afin de se familiariser avec la
33– Mettre la débroussailleuse / taille-bordures en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d’autres méthodes pour mettre
34Méthode d'utilisation – Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures uniguement lorsque les conditions de luminosité et de visibilité sont
35 Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommagés. – Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures à un niveau sonore et polluant au
36 MS-251.4 MS-250.4 Modèle Poignée Simple Poignée en U Dimensions: longueur x largeur x hauteur (sans lame de coupe) mm1760x330x265 1760x600x405 M
37 㩷㩷㩷㩷㩷MS-250.4 Débroussailleuses MS-251.4 Taille-borduress F Nomenclature des pièces 1 Réservoir de carburant 2 Poulie d'en
38 ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la débrou
3Start the Brush Cutter/String trimmer only in accordance with the instructions.Do not use any other methods for starting the engine!– Use the Brush C
39 Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionnées dans le tableau pour respecter les prescriptions de sécurité deman
40 Retourner la machine afin de pouvoir placer facilement la lame de coupe ou la tête de coupe. Pour MS-250.4, MS-251.4 – Insérer la clé hexagonale
41 CONTROLE ET RAVITAILLEMENT DE L’HUILE MOTEUR – Faire la méthode suivante après avoir vérifié que le moteur a refroidi. – Maintenir le moteur e
42(1) Tenir moteur de niveau, et déposer la jauge d’huile. (2) Mettre de l’ huile jusqu’au bout de l’orifice de ravitaillement. (Se réf
43㩷(1)Attache duharnais Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la tête de coupe reste parallèle au
44Pour les machines à poignée en U ou en Boucle 1) Mettre l’interrupteur I-O (1) sur la position “OPERATION”. 2) Fermer le levier de réglage. Ouvr
45B: Démarrage après réchauffage 1) Pousser la pompe d’amorçage à plusieurs reprises. 2) Tenir le levier d’accélérateur au ralenti. 3) Tirer le câ
46Tête de coupe à fil en nylon La tête de coupe à fil en nylon est une tête à doubie fil capable d'assurer automatiquement les opérations de sé
47– Aligner la saillie de la partie inférieure du couvercle sur les rainures des oeillets. Pousser alors avec force le couvercle sur le carter afin
483) Mettre un chiffon ou papier aux alentours de l’orifice de ravitaillement. 4) Déposer la jauge d’huile, et évacuer l’huile en inclinan
4Method of operation– Only use the Brush cutter/String trimmer in good light and visibility. Duringthe winter season beware of slippery or wet areas,
49 0.7mm-0.8mm (0.028”-0.032”) CONTÔLE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE – Utiliser uniquement la clé universelle fournie pour retirer ou monter la
50 AVERTISSEMENT: Lors de décharger le carburant, prendre garde à arrêter le moteur et confirmer que le moteur se refroidit.㩷Justement après l’arrê
51㩷Durée de marche Article Avant marcheAprès lubrificationQuotidien (10h) 30h 50h 200h Arrêt/repos P correspondantVérifier/Nettoyer 䂾 41
52DEPANNAGE Avant de faire une demande de réparations, vérifier un incovénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant l
53Muchas gracias por comprar la Desbrozadora/Cortabordes DOLMAR. Noscomplace recomendarle el uso de la Desbrozadora/Cortabordes DOLMAR quees el resul
54INSTRUCCIONES DE SEGURIDADDiagrama de representaciónInstrucciones generales– Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este man
55• Descanso• Transporte• Reabastecimiento• Mantenimiento• Cambio de Herramienta3 metros– Poner en marcha la Desbrozadora/Cortabordes sólo de acuerdo
56Peligro:ContragolpeDiagrama derepresentaciónDiagrama derepresentaciónMétodo de trabajo– Sólo utilizar la Desbrozadora/Cortabordes en buenas condicio
57Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas:– Trabajar con la Desbrozadora/Cortabordes con el mínimo ruido ycontaminaclón posible.En
58DATOS TÉCNICOS MS-250.4, MS-251.41MS-251.4 MS-250.4 Modelo Manillar cerrad Manillar en U Dimensiones: largo x ancho x alto (sin hoja corte) mm1760
5Never straighten or weld damaged cutting tools.– Operate the Brush cutter/Grass trimmer with as little noise and contaminationas possible. In partic
59①⑱③④⑤⑥⑦⑧⑨⑪⑩⑫⑬⑭⑮⑳①③④⑤⑰⑦⑨⑪⑩⑫⑭⑯⑳⑥DENOMINACIÓN DE PARTESMS-251.41CortabordesMS-250.4Desbrozadora①③⑥⑳②252421E DENOMINACION DE PARTES 1 Tanque de Combusti
60MONTAJE DEL MANILLARPRECAUCIÓN : Antes de realizar cualquier trabajo con la Desbrozadora/Cortabordes, apagar el motor y separar el conector de la bu
61MONTAJE DEL PROTECTORPara satistacer las normas de seguridad aplicables,únicamente deben utilizarse las combinacionesherramienta/protector que se in
62Poner la máquina al revés para sustituir la hoja de corte con facilidad.Para MS-250.4, MS-251.4– Insertar la llave hex en el agujero de la caja de
63INSPECCIÓN Y REABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR– Haga lo siguiente con el motor frío.– Manteniendo el motor nivelado, saque la bayoneta de nivel de
64(1) Coloque el motor en posición nivelada y saque la bayoneta de nivel deaceite.(2) Eche aceite hasta el borde del orificio de reabastecimiento. (Co
65USO CORRECTO DE LA MÁQUINAColocación de la correa para el hombro.– Ajustar la longitud de la correa de forma que la hoja de corte quede paralelaal s
66Máquina con manillar U ó cerrado1) Coloque el interruptor I-O (1) en la posición OPERATION.2) Palanca de starterCierre la palanca del starter.Apertu
67B: Arrancar después de la operación de calentamiento1) Presione la bomba cebadora repetidamente.2) Mantenga la palanca de control en la posición de
68CABEZAL DE NYLONEl cabezal de Nylon es un cabezal dual de cuerda que puede trabajarautomáticamente y con mecanismo de tope y avance.El cabezal se al
6TECHNICAL DATA MS-250.4, MS-251.4MS-251.4 MS-250.4 Model Loop handle U handle Dimensions : length x width x height (without cutting blade) mm1760x3
69– Posicionar los salientes del interior de la tapa sobre las ranuras de losorificios. Presionar la tapa firmemente sobre la caja para asegurarla.Ta
705) Coloque el motor en posición nivelado y eche el aceite nuevo hasta que sunivel llegue al borde del orificio de reabastecimiento. Durante estaoper
71LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLEADVERTENCIA: LOS ARTÍCULOS INFLAMABLES ESTÁNESTRICTAMENTE PROHIBIDOSIntervalo de limpieza e inspección: mensualmen
72ALMACENAMIENTOLocalizacion de averiasQuitarcombustibleHumidadADVERTIMIENTO: Durante descarga del combustible, es necesario parar el motor y asegurar
73*1 Haga el cambio inicial después de 20 horas de funcionamiento.*2 Encargue la inspección de las 200 horas de funcionamiento a un Agente o Taller de
74IINVESTIGACIÓN DE AVERÍAS Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina d
6249500906 05.11DOLMAR GmbHPostfach 70 04 20D-22004 HamburgGermany
7①⑱③④⑤⑥⑦⑧⑨⑪⑩⑫⑬⑭⑮⑳①③④⑤⑰⑦⑨⑪⑩⑫⑭⑯⑳⑥DESIGNATION OF PARTSMS-251.4String trimmerMS-250.4Brush Cutter①③⑥⑳②252421GB DESIGNATION OF PARTS 1 Fuel Tank 2 Rewind
8MOUNTING OF HANDLECAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always stop the engineand pull the spark plug connector off the spark plug.Alwa
Comments to this Manuals